Wiele źródeł mówi, że w/w wyraz caá-puéra, zapisywane też kaá-puéra wywodzi się z grupy językowej tupi-guarani. Z tej samej grupy wywodzą się słowa takie jak: Karibowie, Karaiby (od karaĩb), jaguar (od îagûar), pirania (od pirá añã – ryba-diabeł) oraz wreszcie kapibara (od kaapĩ-ûara – busz-zjadacz). W kontekście kaá-puéra największe znaczenie ma na rzecz nas przedrostek kaá synonimiczny z kaapĩ, oraz wskazujący busz. Przyrostek puéra jest znacznikiem czasu przeszłego (port. "que foi" – "który był"). Inni twierdzą, że termin capoeira wywodzi się od momentu kaapĩ-ûera, co miałoby znaczyć "busz martwy", w charakterze że sufiks ûera znaczy "zły, stary, martwy". Porównaj to znaczenie do definicji z książek polskich podróżników.